MI PRESENTACIÓN:
Graduada Estudios Árabes e Islámicos y estudiante de Máster de Cultura Árabe y Hebrea: Al-Andalus y el Mundo Árabe Contemporáneo. Tengo más de siete años de experiencia dando clases particulares tanto a domicilio como por videollamadas y en la academia Qalam Academy en Granada, así como otras academias de Granada como Language4you o Glossa en Polonia. Además, soy nativa de Marruecos, mi lengua materna es el dariya, o dialecto marroquí. También he podido estudiar dialecto egipcio, saudí, palestino y sirio durante algunos años. Tengo muchas experiencia en prácticas de empresa y en Erasmus como universitaria, como traductora, intérprete, profesora, escritora, etc. Y he trabajado en países extranjeros como Polonia y Bélgica.
Nací en Marruecos, en Safi, una preciosa ciudad costera al sur de Casablanca. Mi lengua nativa es el dialecto marroquí o Dariya, pero soy filóloga y especialista en la lengua Árabe Moderno Estándar o Fusha. Pero también soy española, he vivido y estudiado en Melilla y Granada. Tengo doble nacionalidad y he crecido en ambas culturas, pudiendo así perfeccionar ambas lenguas como nativas. Soy pluringüe, pues a causa de mis estudios, he vivido en diferentes lugares y he viajado mucho: Marruecos, Túnez, Arabia Saudí, Italia, Austria, Irlanda..He vivido en Marruecos, España, Polonia y actualmente vivo en Bélgica.
Aprende la lengua oficial de 22 países del Mundo Árabe y 52 países musulmanes. Lengua reconocida por su importancia económica, cultural, religiosa y fonética.
Oportunidad para aprender el 4to idioma más importante del mundo con nativa de Marruecos, graduada en Estudios Árabes e Islámicos, estudiante de Máster en Cultura Árabe y Hebrea, con más de 5 años de experiencia en la enseñanza de la lengua árabe. Posibilidad de aprender dialecto marroquí (Dariya) o dialecto egipcio ('Ammiya).
La lengua árabe es una lengua de origen semítico que hablan más de 300 millones de personas. Fue codificada por los gramáticos en el siglo VIII y ha continuado casi inalterable hasta hoy en día.
El árabe clásico o literario es una lengua culta que se utiliza en el ámbito religioso y literario, por regla general escrita, y que tiene que ser estudiada. A su lado conviven dialectos que son hablados en los diversos países árabes.
El proceso que ha dado lugar al nacimiento de éstas variedades dialectales, que podríamos denominar lenguas maternas de los habitantes arabófonos se podría comparar al proceso que sufrieron las lenguas románicas al evolucionar desde la lengua latina.
Estos dialectos se utilizan en la comunicación oral y en muy escasas ocasiones aparecen de forma escrita. Entre los dialectos y la lengua clásica se sitúa la lengua estándar que es la utilizada en el comercio, el la ciencia, en la técnica y en los medios de comunicación de todo el mundo árabe.
Los países en los cuales la lengua árabe es la lengua oficial son: Mauritania, Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Egipto y Sudán en África. Siria, Palestina, Líbano, Jordania, Iraq, Arabia Saudí, Kuwait, Qatar, Bahrein, Emiratos Árabes, Oman y Yemen en Oriente Medio.La lengua árabe es una lengua de origen semítico que hablan más de 300 millones de personas. Fue codificada por los gramáticos en el siglo VIII y ha continuado casi inalterable hasta hoy en día.
El árabe clásico o literario es una lengua culta que se utiliza en el ámbito religioso y literario, por regla general escrita, y que tiene que ser estudiada. A su lado conviven dialectos que son hablados en los diversos países árabes.
El proceso que ha dado lugar al nacimiento de éstas variedades dialectales, que podríamos denominar lenguas maternas de los habitantes arabófonos se podría comparar al proceso que sufrieron las lenguas románicas al evolucionar desde la lengua latina.
Estos dialectos se utilizan en la comunicación oral y en muy escasas ocasiones aparecen de forma escrita. Entre los dialectos y la lengua clásica se sitúa la lengua estándar que es la utilizada en el comercio, el la ciencia, en la técnica y en los medios de comunicación de todo el mundo árabe.
Los países en los cuales la lengua árabe es la lengua oficial son: Mauritania, Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Egipto y Sudán en África. Siria, Palestina, Líbano, Jordania, Iraq, Arabia Saudí, Kuwait, Qatar, Bahrein, Emiratos Árabes, Oman y Yemen en Oriente Medio.
¿A quién van dirigidas las clases?
Clases para adultos y niños
Clases individuales, en pareja o en grupo
Clases para empresas
Clases de conversación
¿QUÉ PUEDES APRENDER?
Árabe Marroquí o Darija:
¿Trabajas con jóvenes marroquíes o convives con ellos? ¿Te gusta viajar a Marruecos? ¿Te apasiona la cultura marroquí?
Entonces, puedo ayudarte con tu árabe marroquí o dariya. El material te lo voy a aportar yo de forma completamente gratuita y digital. Trabajaremos con el manual de Bi chwiyya Bi chwiyya de la editorial Albujayra que empieza desde el nivel A1. Usaremos transcripción por lo que no será necesario conocer los caracteres árabes para leer o escribir. Lo que nos dará margen para practicar y centrarnos mucho más en las conversaciones y constucciones de oraciones verbales y conectores. Tengo disponibilidad por las mañanas, tardes y noches. Las clases se impartirán de forma online y por Skype. Tengo un calendario en google drive que puedo compartir contigo si quieres para ver mi disponibilidad y establecer tu horario. Escoge la hora que más te guste. Preferiblemente una hora fija para tener una organziación y disciplina. Yo me encargo del resto: las clases, tutorías, apoyo, material, consejos, etc.
Fonéticamente, las principales diferencias de pronunciación de dariya frente al árabe clásico estriban en la supresión vocálica especialmente en posición inicial absoluta y la sustitución de fonemas vocálicos por otros. La supresión de vocales no dificulta la comprensión de este dialecto a quienes sólo manejan el fusha. En conjunto, la pronunciación de las consonantes no está tan alejada del fusha, ya que se mantiene la distinción entre sordas y sonoras y oclusivas y fricativas. Lo que desapareció es la orden interdental.
La gramática de dariya es netamente diferente de la del árabe clásico. En cuanto a la conjugación verbal, no se usa el dual y se reducen todas las terminaciones del plural: tlaabú, en lugar de talaabuna (jugáis) y se utiliza la forma del plural para la primera persona del singular: nlaab (yo juego) en lugar de alaabu. La negación se forma enmarcando el verbo negado entre el prefijo ma- y el sufijo -sh (laab: jugó; malaabsh: no jugó).
Léxicamente, otro rasgo importante es la asimilación de un amplio número de términos procedentes de otros idiomas, es decir préstamos, básicamente berberismos, galicismos y españolismos. Ejemplos de palabras que provienen del español —semana, ruina, mákina—, del francés —tamobil (automóvil), otel (hotel) y numerosos términos administrativos y técnicos— y del amazig —nutfía (aljibe), mush (gato)—. También hay palabras de formación propia: waja (vale), eh (sí), etc., cuyo origen a veces es difícil de averiguar. Los extranjerismos se adaptan a las reglas de flexión árabe; así, el plural de tran (tren) es tranat.
Si le interesan mis clases o precisa información sobre algún tema didáctico relacionado con el aprendizaje del árabe o dariya o cualquier tipo de colaboración científica y académica sobre el árabe dialectal marroquí, no duden en contactar conmigo.
¡Éste es tu sitio. Aprende árabe marroquí o “darija” a través de situaciones reales de comunicación. De manera progresiva mejorarás tu fluidez y tu pronunciación. Además, ¡desde el primer día ya podrás hablarlo.
Árabe Moderno Estándar o Fusha:
Aprende de manera rápida y eficaz la quinta lengua más hablada del mundo y también la lengua del Corán y del Islam.
Facilito a los hispanohablantes el aprendizaje, en forma amena y práctica, de un vocabulario básico de la lengua árabe, permitiendo así crear un puente de comunicación, y acercamiento a una nueva cultura y lengua.
1.- Nos relacionamos
2.- La escuela
3.- La familia
4.- El cuerpo
5.- Los vestidos
6.- Los alimentos
7.- La casa
8.- Los animales
9.- El entorno
10.- Los oficios
11.- Fiestas tradicionales
12.- Los números
13.- El tiempo
14.- Los colores
15.- Figuras, líneas y cuerpos geométricos
16.- Acciones
17.- Adjetivos y adverbios
Conocer las características del alifato árabe: se escribe y lee de derecha a izquierda. Consta de veintiocho consontantes.
Las vocales árabes se dividen en largas y cortas. Las vocales largas son tres letras auxiliares y las cortas son signos diacríticos que se colocan encima o debajo de las consonantes. Son muchos otros los signos diacríticos que se usan en el árabe para completar la pronunciación de la palabra, como la shadda, que duplica la consonante, o el sukun que indica que la consonante no lleva vocal.
La mayoría de las letras del alfabeto árabe se unen entre ellas al escribir, excepto seis que no se unen a la que vienen despues pero sí a las que tienen delante.
Gran parte de las letras árabes cambian de forma según su posición en la palabra: inicial, media, final o bien aislada.